汉字靓仔 作品

第15章 《你我之间》

《你我之间》(诗)

文/树科

远近,你不一定认识我

你可能只熟悉我身上披着的

纤维……

横竖,我可能不知道你

我抑或只会臆想到你身上的

曲线……

2006年春于粤北静寓

[选自树科诗集《风之骨》]

《我哋之间》(粤语诗)

文/树科

嚟去,话唔埋你唔识我

你或者系闻过我身上着住嘅

化纤……

瞓企,我可能唔知道你

我抑或定喺谂谂你身上个啲

曲线……

《树科诗笺》2025.2.3.粤北韶城沙湖畔

《纤维与曲线:论树科诗歌中的距离美学》

文/诗学观察者

【附,原诗文于本文本后】

在树科的两首同名异体诗作中,我们得以窥见现代诗歌创作中一个永恒的命题:人与人之间的距离美学。这两首分别以普通话和粤语写就的诗篇,犹如一面镜子的正反两面,共同折射出现代社会中人际关系的微妙与复杂。

一、语言的双重变奏

《你我之间》与《我哋之间》构成了一组独特的语言实验。普通话版本以其规范的语法结构和书面化的表达,呈现出一种理性的距离感;而粤语版本则通过方言特有的韵律和口语化表达,赋予了诗歌更浓郁的地域色彩和情感温度。这种语言的二元性恰恰暗合了诗歌主题——人与人之间若即若离的关系。