陆坪 作品

第174章 我国封建社会~魏晋南北朝时期28(第2页)

对《古诗十九首》中的《明月何皎皎》以及陆机的《拟明月何皎皎》二首诗,一向有二种说法:一种认为二首诗都是写思妇闺中望夫之词;

另一种认为二首诗都是写游子久客思归之词。而历代文人每每以思妇、游子自比仕途遭遇的情况也是很多的。

译文(参考):

题意:摹拟古诗“明月何皎皎”

夜晚安卧在北堂,皎洁的月光照进窗内。

月光照在室中虽光辉有余,却不能满手揽取。

寒蝉在高大的柳树上鸣叫,凉风吹进带曲廊的屋里。

季节景物变迁,在外日久满心踌躇,思念亲人盼早日回归。

长久远游做官无所成就,难以不产生离思。

注释:

1、拟:摹拟。 皎皎(jiao绞音):形容很白很亮。 陆机有《拟古》诗十二首,都是摹拟《古诗十九首》的。 “明月何皎皎”是《古诗十九首》中最后一首。

2、寝:卧。 堂:即正室。 北堂:房与室相连,房无北壁,故称北堂。 牗(you有音):窗户。

3、晖:光辉。揽:取。 盈:充满。